USKORO PREMIJERA

‘Velo misto‘ u kazalištu: Evo tko će u Komediji igrati Feratu, Violetu, Duju, Pegulu, Katu

Glumci predstave Velo misto

 Biljana Blivajs/Cropix/Cropix
Smoje zaslužuje mjesto u dramskom repertoaru, a Zagreb je ionako po broju Dalmatinaca drugi po veličini dalmatinski grad nakon Splita

Čuvena dramska serija “Velo misto”, nastala prema djelu antologijskog splitskog autora i kroničara Miljenka Smoje, novo će lice i uprizorenje dobiti na daskama zagrebačkog kazališta Komedija. U seriji su Smojine likove odigrali neki od naših najznačajnijih glumaca svih vremena poput Borisa Dvornika, Zdravke Krstulović, Vlaste Knezović, Milana Štrljića, Mire Furlan, Špire Guberine, Mustafe Nadarevića, Ive Gregurevića, Fabijana Šovagovića i brojnih drugih, no u Komediji su se odlučili, neopterećeni slavnim interpretima, likovima udahnuti novi život, te se odvažili na izazov da “Velo misto” ispričaju teatarskim jezikom. Kako kažu u Komediji, legendarni autor poput Smoje zaslužuje svoje mjesto u njihovom dramskom repertoaru, a Zagreb je ionako po broju Dalmatinaca drugi po veličini dalmatinski grad nakon Splita, koji je ujedno i glavni lik predstave, kao i serije “Velo misto”.

image

Velo misto

Split ćemo tako vidjeti kroz oči cijelog niza sjajnih i šarolikih likova raznih političkih i socijalnih pozadina, tijekom šest različitih vlasti (Austro-Ugarska Monarhija, Država SHS, Kraljevina Jugoslavija, fašistička Italija, nacistička Njemačka, socijalistička Jugoslavija). No, grad i njegovi ljudi pritom ostaju isti, ne daju se pokoriti, nalaze se u nemogućim kombinacijama i pomažu si bez obzira na posljedice. Radnja predstave uglavnom je smještena u 1936., kada se Split suočava sa strahom od novog rata, kaosom predratne inflacije, ruskim imigrantima, iseljavanjem mladih u Ameriku, redovima za hranu, prebacivanjem ustaša u Italiju i komunista u internacionalne brigade u Španjolsku, ali unatoč nedaćama zadržava dišpet i ljudskost. Priča je to koja nosi “šaku suza, vriću smija”.

image

Velo misto

Splitski naglasak

U svakom slučaju, probe su u punom jeku, a premijera slijedi 3. ožujka. Glumci punom parom rade na svojim likovima i bruse splitski naglasak uz svesrdnu pomoć jezičnog savjetnika, profesora Joška Ševe. Kako se pripremaju za svoje uloge ispričala su nam tri najpoznatija para “Velog mista”: Tonći i Kate (bračni par Ivan i Ana Magud), Violeta i Pegula (Ivan Glowatzky i Vanda Winter) te Marjeta i Ferata (Nera Stipičević i Filip Juričić). Redom su odlučni kultnim Smojinim likovima dati vlastiti pečat, unatoč nezaboravnim interpretima iz serije.

image

Velo misto

image

Ivan i Ana Magud

Biljana Blivajs/Cropix/Cropix

Ana Magud našla se u ulozi Kate, koju je svojedobno igrala Mira Furlan.

- Zadnji put sam seriju gledala kad sam bila u srednjoj školi. Mogu reći da imam neki dojam o njoj, no namjerno je nisam htjela ponovo gledati, upravo iz bojazni da ne bih počela kopirati lik, što je neminovno jer uvijek ti u podsvijesti ostaje slika, bez obzira na to što ne želiš ići u tom smjeru. Nisam se htjela time opterećivati. No, opterećenje dolazi samo po sebi jer je to Mira Furlan, koja je bila stvarno naša velika glumica, pa neću ni pokušavati biti kao ona. Želim to barem donekle napraviti na svoj način i nadam se da će se svidjeti publici. Pokušavam si ne stavljati taj teret na leđa jer ne bih daleko dogurala - govori Ana Magud.

Supružnici

Ana sa suprugom Ivanom u Komedijinom “Velom mistu” na pozornici igra par, jer je njemu pripala uloga Tončija, kojeg je svojevremeno glumio Milan Štrljić.

image

Ivan Magud

Biljana Blivajs/Cropix/Cropix

- Svi me pitaju kako mi je sa suprugom glumiti muža, a ja kažem da je puno teže nego inače. U šali, naravno. Znamo se, dobro dišemo na sceni. Zapravo, cijeli ansambl je jako dobar. Redateljica Marina Pejnović donijela je novu energiju, novi način rada u naše kazalište i vidim da je cijeli ansambl zadovoljan. Probe su vrlo radne, jako je naporno, ali svi grizemo i zato što je njezin pristup dobar, ne damo se, želimo da to do kraja izađe kako treba i dati svoj maksimum kao i ona - tvrdi Ana, dodajući kako se uz pomoć Joška Ševe cijeli ansambl, čiju većinu čine Zagrepčani, trudi zajedničkom melodijom iznijeti splitski naglasak kojim se pričalo početkom 20. stoljeća i uoči 1940-ih.

image

Velo misto

image

Velo misto

Hrt/

Anin suprug, Ivan Magud, glumi Katinog supruga Tončija, kojeg je u seriji igrao Milan Štrljić.

- Ono kako se mi odnosimo jedno prema drugom privatno je potpuno drugačije od onog na sceni. Nama je najteže glumiti muža i ženu, jer tu uvijek nešto dodajemo umjesto da budemo jednostavni kakvi inače jesmo. U tim glumačkim dijeljenjima životnih uloga, kad su nas neki htjeli kao muža i ženu, a to smo i u privatnom životu, zapravo je kao i sa svakom drugom kolegicom. Nema nikakve velike razlike osim što posao nosiš doma - govori Ivan.

Seriju je, kaže, gledao vrlo površno, jer mu nikad nije padalo na pamet da bi je mogao i raditi.

- Otkad radimo na komadu, pogledam neke scene što mi ljudi sa strane pošalju, ali ne previše jer se bojim da će me zakopati unutar onoga što je Milan Štrljić genijalno radio. Ne želim ponavljati ono što je bilo, nego dati dio svog glumačkog obola. Splitski naglasak bi mogao ići i bolje, ali trudimo se i zasad zvuči dobro. Iskreno, toga me je najviše bilo strah, ali zasad ide dobro. Sigurno će biti nešto fulano, ali u dobroj glumačkoj vjeri nadam se da će proći najbolje što može - vjeruje Ivan Magud.

Otpuštanje kočnica

Uloga Ferate, kojeg je u seriji igrao Aljoša Vučković, pripala je Filipu Juričiću.

- Bio sam premali kad je serija emitirana, a kad smo počeli raditi na predstavi, rekao sam sâm sebi da je neću pogledati da se ne bih opterećivao Feratom kojeg je glumio Aljoša Vučković. To će biti neki moj Ferata, neko moje Velo misto koje će nastati danas iz moje glave, prema predlošku koji imamo i za koji sam u sebi otpustio sve kočnice i zadatosti koje će kod ljudi, koji su tu istu seriju gledali, postojati. Ja sam potpuno slobodnog srca i duše krenuo u svog Feratu kako ga ja danas doživljavam, neopterećen serijom koja je postojala. Jako je interesantno i lijepo radimo na vrlo zanimljiv način, kako Komedijine predstave u posljednje vrijeme nisu rađene. Nije tipično i možda će neki gledatelji biti razočarani jer tu neće biti scenoslijed brijačnice i ostalih likova, nego se radi jedan opći dojam na sceni iz kojeg izlaze iskrice i male scene. Tako se velikom brzinom prijeđe 50, 60 godina i napravi se kronika grada i presjek od Kraljevine SHS, preko Prvog svjetskog rata do Drugog svjetskog rata. Na vrlo jasan način je to koncipirala naša redateljica i vjerujem da će biti interesantno - ispričao je Juričić. Još davno, tijekom serije “Larin izbor”, pokazao je kako sa splitskim naglaskom nema nikakav problem.

image

Nera Stipičević, Filip Juričić

Biljana Blivajs/Cropix/Cropix

- Kazalište je ipak drugačiji medij i tu ne može biti onaj splitski koji meni dođe i ja ga pokušam govoriti. Ovdje smo imali suradnika za jezik, dragog profesora s Akademije Joška Ševu. Naravno, nisu to sve oni naglasci koje uobičajeno čujem, nego nam ih je on dao. To je izuzetno važno jer je bitno da mi svi na sceni budemo u istom kodu, a ne da govori svatko svoj splitski. Ipak, jezik je živ, ali bitan je kod, neka peć oko koje ćemo se svi ugrijati i zračiti jednako. Danas je baš slušao probu i rekao da je zadovoljan, pa mislim da smo to našli i da ćemo oživjeti neko vrijeme - naglašava Juričić.

Bez puno žena

Feratinu Marjetu igrat će Nera Stipičević, koja s prvotnom Marjetom, Vlastom Knezović, ima posebnu poveznicu.

- Ja sam “Velo misto” prije gledala i namjerno nisam htjela gledati opet. Naravno da sam vidjela neke dijelove. Što se tiče Vlaste Knezović, zanimljivost je da me je upravo ona prije prijemnog slušala dva puta. Imam neku poveznicu s njom. Dugo nismo bile u kontaktu, ali mi je velika čast što mogu nakon tako jedne velike glumice i divne osobe opet malo udahnuti život tom liku na ovoj vrsti pozornice. Kroz svoj sam rad naučila da se ne opterećujem prijašnjim interpretima. Ona će uvijek biti ona, a ja ću biti ja. Dobro je da Marina radi svoj neki predložak tako da ja imam drugog partnera i moram priznati da nemam nikakvo opterećenje, jako sam opuštena po tom pitanju i baš mi je drago - kaže Nera.

Iako je njezina uloga manja, Marijeta je jedan od ključnih likova “Velog mista”.

image

Vanda Winter i Ivan Glowatzky

Biljana Blivajs/Cropix/Cropix

- S obzirom na to da Smoje nije toliko prostora davao ženama, tako ni nas nema previše. A ja stvarno imam najmanje teksta, tu i tamo nešto. Više sam prisutna kao lik, nego kao netko tko previše priča. Nekako sam pritajenija, ali Marjeta je, po meni, ljubav komada. Ona je prisutna, trpi i pronalazi snagu koja najviše ide iz ljubavi prema čovjeku i prema zemlji - objašnjava Nera.

Vanda Winter dobila je lik Violete, jedne od uloga koja je obilježila opus naše velike glumice Zdravke Krstulović.

- Zdravka Krstulović mi je u ovom slučaju više inspiracija. Ja nju ne mogu i ne želim kopirati, mislim da bi bilo iluzorno da to bilo tko pokuša zato što je bila jedna, jedinstvena, legendarna, pa je i Violetu napravila jedinstvenom i neponovljivom, isto kao i Anđu Vlajinu i uloge koje je igrala kroz cijelu svoju bogatu karijeru. Divno je vidjeti glumicu tog tipa kako iznosi takvu ulogu i na neki način se nahraniti iz njezine ostavštine. Naravno, ja ću raditi po svom i radit ću iz sebe. Mislim da je to jedino pošteno i točno i moguće. Vjerujem redateljici da je napravila dobru podjelu i uživat ću u materijalu. Osim što sam gledala seriju, čitala sam i knjigu koja je na mene ostavila puno veći dojam nego serija. Smoje je čudesan, majstor riječi i opažanja i predivno je kako je opisao sve te karaktere i događaje koji su se redali između dva rata, a koji su bili obilježeni i epidemijom španjolske gripe, neimaštinom i gladi. Prekrasno je opisao Splićane koji su preživjeli sve te nedaće zahvaljujući svom duhu i poznatom splitskom dišpetu - smatra Vanda.

Protuteža seljacima

Kao rođenoj kajkavici, splitski je naglasak za nju bio veliki iskorak.

- Dosad sam se već susretala s raznim narječjima i više sam puta igrala na dijalektu Imotske krajine. Na kajkavskom nisam ništa igrala, to mi je žao i nadam se da hoću. Radili smo s jezičnim savjetnikom, profesorom Joškom Ševom s Akademije koji nam je iskorigirao akcente. Kao što se našalio Damir Lončar na konferenciji za medije u Splitu: “Nadam se da se nećemo previše osramotiti” - zaključila je Vanda.

Ivan Glowatzky je Violetin Pegula, kojeg je svojedobno igrao Mladen Barbarić.

image

Velo misto

- Ja se nadam da nosim nešto novo u liku Pegule. Ne sjećam se previše serije, nisam je gledao kao klinac, nego kasnije u par navrata na YouTubeu, posebno sad kad smo je počeli raditi. Za razliku od svih ostalih, gospođa Violeta, odnosno Vanda Winter i ja smo neka vrsta gospode. Malo smo finiji, pa je to zapravo dobra protuteža ovim seljacima tamo - smije se Glowatzky.

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
Linker
18. studeni 2024 17:22