Shakespeareova komedija "Mnogo vike ni za što" u suvremenom prijevodu Andyja Jelčića, dramaturškoj prilagodbi Ane Tonković Dolenčić i režiji Krešimira Dolenčića nasmijala je publiku u Komediji pa se može reći da je uspjela. Ne volim gledati ovakve složene, velike predstave kad tek zaigraju, zato što su tad još sirove i neugođene. Tako i ovdje: glumci se još bore sa samima sobom i sa šlagvortima, nema opuštenosti, nema gotovo ničega spontanog u njihovoj igri. Radnja ovdje traje dva sata, a igra glumačka jest dakle nervozna i neujednačena. Oni vještiji u privlačenju publike dominiraju, Željko Duvnjak kao Leonato, Igor Mešin kao Fra Francesco, Zlatko Ožbolt kao Don Pedro te se može reći da daju solo točke,...
MNOGO VIKE NIZAŠTO
Čadež o predstavi Krešimira Dolenčića: Glumci se bore sa samima sobom i sa šlagvortima, nema opuštenosti...
Sve skupa djeluje kao napadna improvizacija. Režija je hitra i pragmatična pa će s vremenom i igra postati bolja
Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....