ZAGREB - Foruk Farohzad, iranska pjesnikinja, redateljica i feministica, preminula je 1967.godine u 32. godini života. Nevelikim opusom sasvim sigurno zaslužila se upisati u vrh svjetskog pjesništva tog razdoblja. O njoj kod nas možete saznati samo posrednim putem - bilo preko agilnih urednika specijaliziranih časopisa ili putem memoarskih zapisa i intervjua njezinih sunarodnjaka. Na žalost, ta pjesnikinja dijeli sudbinu brojnih koji ne stvaraju na jezicima s kojih Hrvati vole prevoditi, ignorajući pritom kulture ne samo zemalja nego i cijelih kontinenata.
Pjesnik ljubavi
U izdanju V.B.Z.-a upravo je objavljena knjiga “Budi biser, biser budi!”, antologija perzijskog pjesništva posljednjih 11 stoljeća, najsveobuhvatnija panorama perzijske poezije na nekom od južnoslavenskih jezika koja nudi uvid u “ tradiciju u kojoj je pjesništvo oduvijek zauzimalo povlašteno mjesto”. Izbor, u koji je uključeno 80-ak autorica i autora, priredio je Ebtehaj Navaey, iranski stomatolog koji od 1987. godine živi u Zagrebu gdje se bavi i prevođenjem s perzijskog i na perzijski. Antologija, koja kao polazišnu odrednicu prije svega uzima jezični kriterij, kako objašnjava u pogovoru Azra Abadžić Navaey, ime je dobila po stihu pjesnika ljubavi Rumija: “Na uškama vjerne ljube ures licu ljepost daje/Žudiš li joj bližim biti: budi biser, biser budi!”.
Najpopularniji i najplodniji
Ebtehaj Navaey u uvodu obrazlože da je birao najpopularnije i najplodnije pjesnike, a posebnu pozornost posvetio je nerijetko marginaliziranim pjesnikinjama. “One kvalitetom i autorskim temperamentom, svojom začudnom eksplozivnošću i kad je barem posrijedi Foruk Farohzad, bezmalo ekstatičnošću svoga poetskog jezika nadmašuju mnoge svoje muške kolege”.
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....